« Homeward Bound | Main | Ahhh, Shade »

September 07, 2008

Comments

Margaret

I love the history involved with fiber, even though some of it would give a person pause. The story reminds me of an old Joan Baez song "The Ninth Prisoner" which also mixes love and vengence.

Diane H K

I'm still getting the vapors over the Babelfish translation. "his brothers with the bulges of fire" indeed!

Sharon

I loved the picture - it seemed so innocent. I didn't love the story of the gruesome shoes - bad ending to a happy beginning.

Manise

Thank you Maryse for the easier translation. I was about to stick DPN's in my eyes after reading the other one. Sorry Marcy. This was a wonderful, but gruesome, tidbit of history I was unaware of.

Laurie

Off to go look at the link. You are amazing.

danana

First, that French translation was really interesting! Second, thanks for the link to the Ariege site. Yes, that is a creepy story, and I am interested in why this particular tradition was started - what is the symbolism, that the fiance would do that if his fiancee pulled a bunk? Hm!? Thank you for posting such an unusual, fascinating story! This is such a cool site, I never know what to expect!

janel

Well, here's a link I found to the story in English.

http://www.ariege.com/histoire/sabotse.html


I'm not sure if this was the original link Marcy had, but you can get the gist of the story. I do like the fact that the fiance gives his fiancee a hand carved spindle and a red! (wonder how it becomes red) distaff along with those wicked shoes. They do look kind of cool though! I would wear them. I also find this region of France quite interesting, they have a lot of customs unique to that area.

Sylvia

Weird!

The land is very beautiful, though. Sure wish my lawn looked like that.

Judi

Where is the BWD?

Kathleen C.

Oh my... a sad story. And very cruel. Odd that thay choose those shoes as an engagement gift. They do represent a passion I guess... but more for revenge that truly for love. (Thanks Maryse for the better translation... although I loved Babelfish's description of the men's "bulges of fire".)

maryse

actually, here's a proper translation. http://www.ariege.com/histoire/sabotse.html

and also, this is where my mother is from. that little girl in the photo could have been my grandmother (although i'm sure it's not) and i've been to st. girons many times (about 5 miles away from where my mother grew up).

Andrea (noricum)

I wish that translation had worked better...

Deborah Robson

The URL has an extra http at the beginning, but even with that out the translation is nearly unintelligible because of the metaphoric language of the original. I'm in a rush and have only read the start and the end of the French; obviously the middle is necessary, too!

danana

Lovely pictures - what is the gruesome story? The link doesn't work for me, and I can't find it through searching. I'm dying to know!

The comments to this entry are closed.

My Photo

This and That

  • ~~ Take My Button ~~

BAAA

  • Google

    WWW
    http://habetrot.typepad.com/
Blog powered by Typepad
Member since 08/2006